RSS

Never Give Up In Your Life; Tips For Time Management



Assalamu'alaikum and hello to my fellow friends,


It's been quite a long time since my last post in this blog right? So how are you been doing? Some will reply "I'm fine, like usual.", some will reply " My life is quite challenging right now", some will say "My life is absolutely fabulous and fantastic!", and some reply will be like this "My life is s*cks".



Well, life is depending on how you want them to be. Say if things don't go well as you wish, have a deep thought of it.




Deep Thought by © Himanshu Khagta.

A women lost in her thoughts somewhere in Rajasthan.



Perhaps God intentionally do those things onto you. Normally as per His beloved slaves requests upon their everyday prayer recitals. :) Yes. Without knowing it, the ' hardships' you are in right now are because of your own request. People prayed " O God, please, give me good wealth" - so He gives you lots of customers coming to your business operation. (Though that some of us does not own a business operation, actually, the company you are working in is solely a business operation! So, more customers come to your particular compan y means more benefits you will get. Some of us actually mumble when they have lots of work to do in their office. ;)




Some of us has an easily-give-in personality inside them ( haha, as for this, I think I'd fall upon this category at times. :P ). Meaning here, they usually don't finish their work they've started to the end. It'll be half-finished. Some researches been done in psychology say that those who have this kind of personality are the perfectionist (the person who really goes into details of everything).





They don't like certain work they are doing made up 'just like that'. This kind of person, they really plan what they want to do and they will make sure the work will 100% or 99.9% perfect through their eyes. As for this kind of person, what can you do is take a deep breath, relax a little while, do what important first. Follow the deadline or follow the initial works first. Don't expect every of your work can be perfectly done. Don't afraid of making mistakes. Learn from the mistakes you've made. Don't be easily give up upon whatever thing you do. If you've started a work ( or even you have thoughts of doing something in mind -- any plan you have --), just make sure you finish that particular work until the end.





Tips For Finishing Off Projects You Are Planning Till The End
(Tips For TIME MANAGEMENT)



As for that, you will need to:

  • Set a timeline or a timeframe to a certain projects of yours. Purpose : It'll be easy for you to look at the progress of your current project. Example of timeline you can do is like below.

  • Take out your organizer, write inside tasks & to-do's of particular projects. Below is an example of a wedding project.




  • Make sure you give specific targets & rational timeframe to finish the tasks. For example, say if you are on a project of losing your weight in 3 months; it's quite irrational if you put in your schedule you will lose 20 kg in those 3 months. Be realistic. If you put not realistic aims in your schedule in any projects, believe me, you will be frustrated when you don't reach the target. So, what to target? Put a target where you describe in spesific and realistic to be reached within a timeframe. For instance, to lose 1 kg in 2 weeks time; to get 1 customer for your direct selling business per day; to collect/ save USD 1 per day so that you'll have USD 30 to be saved in your bank account in a month, etc. Small aims can be very motivatinal to keep you do the project of yours.




  • Make sure you stick to your schedule. There's no use you set up deadlines for projects if you don't have discipline to follow them. There is a quotation,

" Words without ACTIONS are the assassins


of IDEALISM. "



  • You have great ideas written in your diaries/ organizers but why hesitate to make actions upon them???




  • Manage your time well. In Islam, the importance of time is said in Sura Al-Asr as per below translations.

al-'Asr

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

By (the Token of) Time (through the ages),
Verily Man is in loss,
Except such as have Faith, and do righteous deeds,
and (join together) in the mutual teaching of Truth,
and of Patience and Constancy.


- translation by Abdullah Yusuf Ali

This sûrah was one of the earliest revelations which the angel Gabriel delivered to the Prophet Muhammad. In sûrah al-Fâtiha, Allâh has taught us to seek the straight path, as-sirât al-mustaqîm, and in sûrah al-'asr the essence of that straight path is revealed to mankind.

In this sûrah we learn that we should always be filled with belief in the power and wonder of Allah, perform righteous works, encourage one another toward the Truth, and encourage one another to patience.

Anyone who successfully follows this divine guidance will find themselves on the straight path, and their life will be filled with the glory of Allâh, while those who fail to follow this guidance will be at a great loss.

These seemingly simple lines of divine guidance tell us how to live our entire life. Many books, with thousands of words, cannot say as much as is contained in these three short verses. There are many laws and rules and regulations that appear in al-Qur'ân as specific guidance, but this early surah is much grander in scale and portrays the fundamental character and moral values which are essential for the righteous life. This sûrah shows us "the big picture", and undoubtedly anyone who truly understands and lives by these ideals will be on the straight path.

According to the tafsir of Ibn Kathir:

At-Tabarani recorded from 'Abdullah bin Hisn Abi Madinah that he said, "Whenever two men from the Companions of the Messenger of Allah used to meet, they would not part until one of them had recited surah al-'Asr in its entirety to the other, and one of them had given the greetings of peace to the other."

Ash-Shafi'i said, "If the people were to ponder on this surah, this [alone] would be sufficient for them."

Translation:

bismillâh ir-rahmân ir-rahîm

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

wa al-'asri

Yusuf Ali: By (the Token of) Time (through the ages),
Pickthall: By the declining day,
Shakir: I swear by the time,
Muhammad Ali: By the time!
Malik:
By the time through the ages!


inna al-insâna la fî khusri

Yusuf Ali: Verily Man is in loss,
Pickthall: Lo! man is a state of loss,
Shakir: Most surely man is in loss,
Muhammad Ali: Surely man is in loss,
Malik:
Surely mankind is in loss,


illâ al-ladhîna amanû wa 'amilû as-sâlihâti

wa tawâsaw bi al-haqqi wa tawâsaw bi as-sabr


Yusuf Ali: Except such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual teaching of Truth, and of Patience and Constancy.
Pickthall: Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance.
Shakir: Except those who believe and do good, and enjoin on each other truth, and enjoin on each other patience.
Muhammad Ali: Except those who believe and do good, and exhort one another to Truth, and exhort one another to patience.
Malik:
except those who believe and do good deeds; exhort one another to the truth and exhort one another to patience.

Going even deeper into 'The Time' ....


No simple literal translation can capture the magnificence or the delicate nuances of these Arabic verses. Every word has multiple levels of meaning, and each line brings new insights and inspirations with every reading. To begin to discover the deeper meanings of these verses, let's look at the deeper meanings of the words, line by line:

(Pronunciation guide: i as in sit, a as in bat, u as in put, â as the a in father, î as the ee in reel, û as the oo in moot.)

bismillâh ir-rahmân ir-rahîm

bismillâh = for the glory of Allâh, in the name of Allâh, by means of the Light of Allâh
Root: There are three parts to this beautiful phrase: (see also the bismillah web page)
1) bi : by, for, by means of, with the aid of, through (pointing towards the idea of what happens next)
2) ism : name, reputation, glory (root indicates light, vibration, essence)
3) Allâh

ir-rahmân = the beneficent, the merciful, the compassionate, the One who continually showers all of creation with blessings, nourishment and prosperity
Root r-h-m: womb, kinship, mercy, compassion, tenderness requiring the exercise of beneficence.

ir-rahîm = the compassionate, the merciful, the One who gives even more to those who live in loving harmony and righteousness
Root r-h-m: womb, kinship, mercy, compassion, tenderness requiring the exercise of beneficence.

wa al-'asri

wa = and, and also, while, whilst, but, together, with

al-'asr = time passing, time that cannot be recaptured, the flight of time, succession of the ages, the days of the Prophet, late in the day, afternoon

inna al-insâna la fî khusrin

inna = (introductory particle) behold, verily, truly, surely

al-insân = one having attachments, man, mankind, human being
Root a-n-s: to be sociable, familiar, polite, friendly, keep company, be on intimate terms

la = (intensifying particle) truly, verily

fî = (prep) in, at, on, near, by, within, concerning, regarding, according to

khusr = loss, damage, deception, straying from the right path, punishment for a sin
Root kh-s-r: to wander from the right path, to be deceived, to miss the right path, to err, to become lost, to suffer loss, lose, perish, suffer damage

illâ al-ladhîna âmanû wa 'amilû as-sâlihâti wa tawâsaw bi al-haqqi wa tawâsaw bi as-sabr

illâ = but, except, if not

al-ladhîna = those who, whoever

âmanû = they believe, they have trust in, they have confidence in
Root a-m-n: to trust, be secure, be in safety, have confidence in, believe in

wa = and, and also, while, whilst, but, together, with

'amilû = workers, doers
Root 'a-m-l: to make, work, operate, construct, practice

as-sâlihât = righteous deeds, good works
Root s-l-h: to be righteous, good, sound, upright

wa = and, and also, while, whilst, but, together, with

tawâsaw = they enjoin each other, urge one another, admonish each other
Root w-s-y: to enjoin, recommend, urge, advise, admonish, prescribe, direct, encourage

bi = by, for, by means of, with the aid of, through; also gives causative meaning to a verb

al-haqq = the truth, that which is real, proper and authentic
Root h-q-q: to be right, true, genuine, real, proper, suitable, authentic (see also al-Haqq)

wa = and, and also, while, whilst, but, together, with

tawâsaw = they enjoin each other, urge one another, admonish each other
Root w-s-y: to enjoin, recommend, urge, advise, admonish, prescribe, direct, encourage

bi = by, for, by means of, with the aid of, through; also gives causative meaning to a verb

as-sabr = patience, steadfastness, bearing calmly, perseverance
Root s-b-r: to be patient, enduring, steadfast, contented (see also al-Sabur)

Interpretation:

Armed with these definitions and your own inner guidance, you can create your own poetic rendering of surah al-'Asr... just go through the surah word-by-word, inserting the definition of each word that seems to speak to your heart, such as:

For the glory of Allah, the Merciful One Who is endlessly Beneficent, and Who Graciously rewards those who live in Divine harmony,

1) There is no time to waste!

2) Truly any person has strayed from the [straight] path

3) unless they believe [in Allah], do works of righteousness, encourage one another by means of divine Truth, and encourage one another through patient perseverance.

- a rendering by wahiduddin

For the first verse, various commentators have offered different viewpoints of the meaning of al-'asr: a) that it metaphorically indicates that there is no time for us to waste; b) that it indicates bygone days wherein mankind has already shown these truths; or c) that it specifically indicates the days of the Prophet as demonstrating these truths. While all of these interpretations have merit, in the rendering above al-'asr is interpreted to be telling us that there is no time to waste, which arises from a literal interpretation such as: "I swear it is very late in the day and the end of the day is approaching."

In the third verse, many common translations suggest that the proper path is to tell other people what to do by telling them to go to the Truth, and telling them to have patience, but this is all too typical of the human ego which likes to point out everyone else's errors while neglecting it's own faults. Therefore, the rendering above offers an alternate interpretation wherein the greatest challenge is to correct one's own behavior and then allow that perfected behavior to become an encouraging example, a guiding light, for others to learn from and to follow. We all learn from one another, and therefore we should always strive to assure that our own behavior is righteous, lest we set a bad example and thereby lead others astray.

Recitation:

Click this link to hear surah al-'Asr recited by the renowned Saudi qari Shaykh Saad al-Ghamdi.

References:
Tafsir Ibn Kathir (10 Volumes; Abridged), commentary by ibn Kathir, in English
Dictionary of the Holy Quran, by Abul Omar Mannan


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...